2022
Salomão, Sonia Netto
"O Primo Basílio" e a censura Journal Article
Em: COLOQUIO, vol. 211, não 21 / Sett/dic. 2022, pp. 91–101, 2022.
BibTeX | Tags: Estudos queirosianos
@article{salomãoPrimoBasilioCensura2022,
title = {"O Primo Basílio" e a censura},
author = { Sonia Netto Salom{ã}o},
year = {2022},
date = {2022-01-01},
urldate = {2022-01-01},
journal = {COLOQUIO},
volume = {211},
number = {21 / Sett/dic. 2022},
pages = {91–101},
publisher = {Calouste Gulbenkian},
keywords = {Estudos queirosianos},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
2019
Salomão, Sonia Netto
Elementos de tradução cultural no Oitocentos português e brasileiro: Almeida Garrett, Eça de Queirós e Machado de Assis Book Section
Em: Cruz, Eduardo Da; Castro, Andreia Alves Monteiro De (Ed.): Brasil e Portugal no século XIX: encontros culturais, pp. 9–22, Cátedra Garrett, Rio de Janeiro, 2019, ISBN: 9786580680009.
Resumo | BibTeX | Tags: Estudos machadianos, Estudos queirosianos
@incollection{salomãoElementosTraducaoCultural2019,
title = {Elementos de tradução cultural no Oitocentos português e brasileiro: Almeida Garrett, Eça de Queirós e Machado de Assis},
author = { Sonia Netto Salom{ã}o},
editor = { Eduardo Da Cruz and Andreia Alves Monteiro De Castro},
isbn = {9786580680009},
year = {2019},
date = {2019-01-01},
urldate = {2019-01-01},
booktitle = {Brasil e Portugal no século XIX: encontros culturais},
pages = {9–22},
publisher = {Cátedra Garrett},
address = {Rio de Janeiro},
abstract = {Lo studio presenta una proposta di considerazione della traduzione culturale nell'ambito della letteratura comparata e della teoria della letteratura. Confronta tre capolavori di due scrittori portoghesi canonici - Almeida Garrett e Eça de Queirós – e un brasiliano, Machado de Assis. Viagens na minha Terra (1846), A Correspondência de Fradique Mendes (1898-1900) e Memórias Póstumas de Brás Cubas (1881), sono opere che realizzano uno sforzo di traduzione, adattamento e riscrittura dei canoni ottocenteschi, al tempo stesso che creano un proprio canone nazionale a partire dal lavoro di consapevole colmo di una lacuna culturale nei propri paesi: il Portogallo e il Brasile. A partire dalla scelta di tre temi basilari – il viaggio, il genere e la lingua – sono proposti confronti con altri autori canonici fuori dallo spazio portoghese e brasiliano.},
keywords = {Estudos machadianos, Estudos queirosianos},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Lo studio presenta una proposta di considerazione della traduzione culturale nell'ambito della letteratura comparata e della teoria della letteratura. Confronta tre capolavori di due scrittori portoghesi canonici - Almeida Garrett e Eça de Queirós – e un brasiliano, Machado de Assis. Viagens na minha Terra (1846), A Correspondência de Fradique Mendes (1898-1900) e Memórias Póstumas de Brás Cubas (1881), sono opere che realizzano uno sforzo di traduzione, adattamento e riscrittura dei canoni ottocenteschi, al tempo stesso che creano un proprio canone nazionale a partire dal lavoro di consapevole colmo di una lacuna culturale nei propri paesi: il Portogallo e il Brasile. A partire dalla scelta di tre temi basilari – il viaggio, il genere e la lingua – sono proposti confronti con altri autori canonici fuori dallo spazio portoghese e brasiliano.